Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 1 пользователь и 3 гостя.

Пользователи на сайте

  • linguaLatina
Яндекс.Метрика

Помогите перевести на латинский

jazzamora
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-07-23
Сообщения: 1

Здравствуйте.

Пожалуйста, профессионалы, помогите перевести фразу "Смысл жизни имеет лишь жизнь, прожитая ради других"
Очень нужно - отцу подарок готовлю.
Заранее благодарна

Елена...
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-07-28
Сообщения: 1

Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести фразу "Семья —важнее всего, вот что заставляет биться мое сердце". Спасибо.

Ekzo
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-07-30
Сообщения: 1

Добрый день!
Искала перевод фразы на форуме, но так и не нашла. Прошу прощения если я была невнимательна.
Мне нужен перевод фразы "доверяй своему сердцу" Можно также аналогичные: слушай свое сердце / верь своему сердцу / доверяй своим чувствам.
Смысл один. Надо чтобы правильно и красиво. Для тату.
Заранее огромное спасибо!

Bogdan1027
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-07-31
Сообщения: 1

Помогите перевести на латынь:"Чувствую до смерти-Превращаюсь в мысль"

Akhobxja
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-07-12
Сообщения: 2

Еще раз прошу о помощи. Переведите пожалуйста фразу: "Все под небесами"
Спасибо. Smile

Karolina
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-07-31
Сообщения: 2

Добрый вечер! Помогите пожалуйста перевести цитату : "Благословенна да будет любовь, которая сильнее смерти...". Спасибо большое

numbertx
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-07-31
Сообщения: 1

помогите пожалуйста перевести фразу: 'благословен и всесилен воин христов' если возможно как это звучалобы и могло быть написано во время тампилиеров. Может у них были какието особености в написании.

Ksu
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-08-01
Сообщения: 1

Здравствуйте! Помогите перевести правильно фразу "Сильный как лев". Это очень важно!!!!
Благодарю заранее!!

Lexiti
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-08-05
Сообщения: 1

Как перевести "Я ЛЮБЛЮ СВОЮ СЕМЬЮ"?

Данил Савин
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-08-11
Сообщения: 1

Как будет Привет по латыне?

Sinyak
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-08-12
Сообщения: 2

Понимаю, что все уже замучили вас с просьбами о переводе , но уделите пожалуйста минутку внимания и мне... Очень прошу вас перевести мне разц В. Цоя "Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть"...
Заранее спасибо большое всем, кто откликнется!!!

Елена13
Аватар пользователя Елена13
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-08-13
Сообщения: 2

Помогите перевести фразу на латынь :

Никакая земная музыка не может
сравниться по сладости своей
с биением любящего сердца

nik 86
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-08-15
Сообщения: 2

Все привет помогите пожалуйста у меня маленькая проблема . я себе безумно хочу та-ту сделать на руках виде надписи на латыни . мне нужен правильный перевод с русского на латынь. НА ЛЕВОЙ РУКЕ (Никогда не опускай руки) НА ПРАВОЙ РУКЕ ( чтобы не случилось в твоей жизни ) помогите люди пожалуйста!!!!!!!!!!!!!!! подскажите напишите какой правильный перевод на латыни 000 000

Энея
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-08-15
Сообщения: 1

Скажите, пожалуйста, имеет ли право на жизнь латинское словосочетание Ave Fortuna? Гугл переводит - Привет Счастье! так ли это?
Мне бы хотелось чтобы фраза звучала как: Здравствуй Фортуна или Привет Счастье...как это будет по латыни?
Заранее спасибо!

Pinassol
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-08-22
Сообщения: 1

Здравствуйте!

Помогите пожалуйста! Хотим заказать другу подарок, на нем написать на латыни фразу "Я молчать не буду", а как перевести правильно, не знаем Smile

Спасибо большое заранее. Smile

Mila_star
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-08-24
Сообщения: 2

Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом фразы на латынь "С любовью к жизни". Заранее, благодарю!

Passerculus
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-03-22
Сообщения: 286

Энея написал:
Скажите, пожалуйста, имеет ли право на жизнь латинское словосочетание Ave Fortuna? Гугл переводит - Привет Счастье! так ли это?
Мне бы хотелось чтобы фраза звучала как: Здравствуй Фортуна или Привет Счастье...как это будет по латыни?
Заранее спасибо!

Salve atque Ave могут и не подойти. т.к изолированно можно понять двояко)))

SHP
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-08-28
Сообщения: 1

Здравствуйте!!! Помогите перевести фразу! большое спасибо!!!

"единственный способ стать умнее играть с более умным противником"

EvgenyTaran
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-08-28
Сообщения: 3

Добрый день. Помогите пожалуйста перевести словосочетание "Чистая любовь". Не смог к сожалению найти нигде точного перевода.

praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667
Таta
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-09-02
Сообщения: 1

Добрый день! Подскажите пожалуйста, как перевести фразу ОБРЕЧЕНА НА УДАЧУ. Заранее благодарна.

onorina
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-09-05
Сообщения: 2

Привет!
Помоги плиз, перевести фразу на латынь:
Я люблю деньги, деньги любят меня.

Polzovatel
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-09-30
Сообщения: 1

привет)
помогите пожалуйста перевести на латынь фразу
"Грехи юности моей ... не вспоминай ... Господи!"
очень важно! буду весьма признательна, спасибо)

Tatyana1N1
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-09-30
Сообщения: 1

Дорбрый день. Ребята помогите ДОСКОНАЛЬНО перевести на латынь Молитву Животворящему кресту:

Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его; яко исчезает дым, да исчезнут; яко тает воск от лица огня, тако да погибнут беси от лица любящих Бога, и знаменующихся крестным знамением, и в веселии глаголющих: радуйся, пречестный и животворящий Кресте Господень, прогоняяй бесы силою на тебе пропятаго Господа нашего Иисуса Христа, во ад сшедшаго, и поправшаго силу диаволю, и даровавшаго нам тебе, Крест свой честный, на прогнание всякого супостата. О пречестный и животворящий Кресте Господень, помогай ми со святою Госпожею Девою Богородицею, и со всеми святыми во веки. Аминь.

praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

LIBER PSALMORVM 24 (25), 7

Polzovatel написал:
помогите пожалуйста перевести на латынь фразу "Грехи юности моей ... не вспоминай ... Господи!"

Peccata iuventutis meae et delicta mea ne memineris; secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.
= delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Грѣхъ юности моея и невѣдѣнiя моего не помяни: по милости твоей помяни мя ты, ради благости твоея, Господи.
Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!

matvejyqp
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-10-18
Сообщения: 1

Хорошая статья. С большим уважением, Ваш преданный читатель Святослав Платонович Саволанов из города Белосток. Завтра снова зайду. До новых встречь!

Иван Иванов_1
Аватар пользователя Иван Иванов_1
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-10-19
Сообщения: 2

Помогите перевести короткую фразу!
Выражение "будь сильнее" переводчик переводит как "confortare", правильно ли это??? Имеется ввиду как девиз на каждый день.

Vsevolod
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-10-22
Сообщения: 1

Помогите с переводом пожалуйста.

"Чем шире твои объятия, тем легче тебя распять"

Александр 13
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-10-30
Сообщения: 1

Здравствуйте.
Помогите с переводом.

На латыни по мнению гугл фраза звучит так "Patria sanguine" и переводится на русский как "Родная кровь" Вопрос: насколько адекватен это перевод, и может ли эта фраза в таком виде употребляться по отношению к родным детям?

prm
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-09-13
Сообщения: 108

Александр 13 написал:
Здравствуйте.
Помогите с переводом.

На латыни по мнению гугл фраза звучит так "Patria sanguine" и переводится на русский как "Родная кровь" Вопрос: насколько адекватен это перевод, и может ли эта фраза в таком виде употребляться по отношению к родным детям?

Вы знаете, какая-то доля истины в гуглевском переводе имеется. Очевидно он пытался выдать следующий перевод: "связанные кровью". Только правильнее бы (на мой взгляд) звучало: conjuncta sanguine.

Вход в систему

Уроки латыни

Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...

В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:

1) аффиксация (присо...

Латинские числительные делятся на четыре группы:

1. Количественные (numeralia cardi...

В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...