Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователей и 5 гостей.
Яндекс.Метрика

Пожалуйста, помогите с переводом!

lisalisichka
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-10-09
Сообщения: 2

Пожалуйста, помогите переводом.
Не могу перевести на латынь фразу "Видишь, Цезарь сошёл на песок".
Videro Caesar in arenam descendit?
Заранее спасибо за помощь.

Passerculus
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-03-22
Сообщения: 286

lisalisichka написал:
Пожалуйста, помогите переводом.
Не могу перевести на латынь фразу "Видишь, Цезарь сошёл на песок".
Videro Caesar in arenam descendit?
Заранее спасибо за помощь.

В смысле- что Цезарь?
Тогда оборот винительный+инфинитив:
Vides Caesarem in arenam descendisse
ps:Videro значит ты увидишь, а descendit- уже сошёл
Та же мысль может быть выражена через союз))

lisalisichka
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-10-09
Сообщения: 2

Да, нужен смысл вроде "смотри, Цезарь спустился на песок"
Значит, буду использовать Vides Caesarem in arenam descendisse, раз так правильнее. Спасибо!

Passerculus
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-03-22
Сообщения: 286

lisalisichka написал:
Да, нужен смысл вроде "смотри, Цезарь спустился на песок"

Тогда лучше какой-то другой глагол поставить, поскольку videre это больше видеть
Есть разница между русскими глаголами смотреть и видеть))

Екатерина2311
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-10-17
Сообщения: 1

Добрый вечер! Пожалуйста, помогите перевести фразу:
Все подлинное долговечно.
Спасибо!!)))

Вход в систему

Уроки латыни

Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...

В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:

1) аффиксация (присо...

Латинские числительные делятся на четыре группы:

1. Количественные (numeralia cardi...

В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...