Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователей и 7 гостей.
Яндекс.Метрика

Помогите, пожалуйста!!! ОЧЕНЬ ВАЖНО!!!!

ulenka
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-08-20
Сообщения: 3

Подскажите, пожалуйста, верен ли перевод:

abii ad suum stella
nunc ego conuiuere
Omnia vincit amor
omnes votis adveho verus

я пришла к своей звезде
теперь я живу в гармонии
любовь побеждает все
все желания сбываются

СПАСИБО БОЛЬШОЕ!!!!!

praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

… … … DA•MIHI•VENIAM … … …

прошу прощения, но верна только третья строка, об остальных строках я лучше промолчу … … …

ulenka
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-08-20
Сообщения: 3

Помогите в правильном переводе:) пожалуйста!

Constantinus
Аватар пользователя Constantinus
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-08-13
Сообщения: 27

В первом приближении звучит так:

Veni ad suam stellam
Nunc harmonicus sum
Omnia vincit amor
Eveniunt omnes optata

Если не срочно, надо подумать и подшлифовать. Сейчас, к сожалению, нет на это времени

praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

… … … DA•MIHI•VENIAM … … …
Constantinus написал:
Veni ad suam stellam
К чьей же звезде?

Constantinus написал:
Eveniunt omnes optata
странное предложение … … … Не могли бы Вы его уточнить?

Constantinus
Аватар пользователя Constantinus
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-08-13
Сообщения: 27

suam -> meam (согласен)

Eveniunt omnes optata -> Eveniunt omnia optata

Странное предложение -- это ошибка в omnes (=> omnia)? Признаю. Но в целом похоже писал Овидий (6-я книга Метаморфоз):

eveniunt optata deae :: сбываются желания богини

Есть еще выражение omnium votorum expletio (исполнение всех желаний), перефразируя его то же можно было бы сказать как

omnia vota explentur

praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

praeteriens написал:
… … … DA•MIHI•VENIAM … … …

ulenka написал:
я пришла к своей звезде
теперь я живу в гармонии
Constantinus написал:
Nunc harmonicus sum

неужели человеку придётся менять пол, чтобы соответствовать Вашему переводу?
Правда, я сомневаюсь, насколько уместно в данном контексте слово harmonicus, но … … … но это Ваш перевод, так что подумайте об этом сами.

P.S. Был у меня знакомый, который действовал согласно правила nūlla līnea sine mendō. Надеюсь, что Вы не являетесь его последователём. Простите старика …

Constantinus
Аватар пользователя Constantinus
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-08-13
Сообщения: 27
praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

AD DELIBERANDVM

Constantinus написал:
Rectus es. Iam correxi:

Eveniunt omnes optata

SINE COMMENTARIO

Constantinus
Аватар пользователя Constantinus
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-08-13
Сообщения: 27
praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

AD DELIBERANDVM
ulenka написал:
я пришла к своей звезде
теперь я живу в гармонии
любовь побеждает все
все желания сбываются

Прошу прощения, но я не совсем понимаю вторую строку. На мой взгляд, предложение не закончено; если не ошибаюсь, то после слов в гармонии или в согласии должно быть указано в гармонии (в согласии) с чем . Даже если это лексически не выражено, то легко определяется по контексту, в Вашем же случае нельзя понять, в согласии с чем же Вы живёте.

ulenka
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-08-20
Сообщения: 3

В согласии с миром и с самой собой... В гармонии как в действительности

praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

… … … AD•DELIBERANDVM … … …

ulenka написал:
В согласии с миром и с самой собой... В гармонии как в действительности

Одна из возможностей при переводе использовать для передачи русского словосочетания в гармонии или в согласии на латинский язык слово concors
тогда
с собой <=> mecum
со [всем] миром <=> cum [toto] mundo
глагол или vivo живу или sum [я] есть (= [я) нахожусь)

Вход в систему

Уроки латыни

Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...

В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:

1) аффиксация (присо...

Латинские числительные делятся на четыре группы:

1. Количественные (numeralia cardi...

В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...