Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователей и 21 гость.
Яндекс.Метрика

Прошу помочь с переводом

Чаритова
Не в сети
Зарегистрирован: 2015-08-17
Сообщения: 1

Помогите, пожалуйста, перевести фразу:
"Не как я хочу, а по воле Божи(ь)ей" или "Не как я хочу, а как Бог даст".
Такой вариант, не уверена, корректный ли: Verumtamen non sicut ego volo, sed voluntati Dei.
Слово "Бог" есть в разных вариантах: Dei, Deo, Deus, например... какой вариант правильный разобраться не могу.
Спасибо заранее всем откликнувшимся!

Torquemada
Не в сети
Зарегистрирован: 2015-08-16
Сообщения: 5

Neque volo sed similiter ac detur a Deo.

И если уж на то пошло, у меня вам два совета: 1. если не знаете чего-то, то не комкайте мозг ерундой, либо же открывайте учебник и учите самостоятельно. 2. завязывайте с этой высокодуховной чушью, которую к тому же еще и типа "переводить" надо на "оригинальную" латынь

Вход в систему

Уроки латыни

Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...

В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:

1) аффиксация (присо...

Латинские числительные делятся на четыре группы:

1. Количественные (numeralia cardi...

В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...